|
Szomory Dezső
író, újságíró, színműíró
Született.
1869. június 2. Pest, Magyarország
Elhunyt:
1944. november 30. Budapest, Magyarország
|
Életrajza:
Adatok:
1885 - tudósításokat ír a Pesti Hírlap
részére
1887 - Jászai Mari -szerelem
1890 - 1906 Párizs, London
1896 -első dráma bemutatója: "Péntek este"
1920 - Vígszínház "háziszerzője"
1936 - utolsó drámájának bemutatója: Bodnár Lujza
1939- darabjait letiltják a magyar színpadokról
1944 - halála
Életútja részletesebben
Iskolai tanulmányait az "Evangélikusoknál"
és a "Piaristáknál" végzi. Eredetileg édesapja
zenei pályára szánja és ebből a célból a Zeneakadémián
folytat tanulmányokat. Itt Nikolits Sándor mellett többek
közt Liszt Ferenc tanítványa. Tanulmányait megszakítja,
s újságírónak áll. 16 évesen korában már a Pesti Hírlap
munkatársa, igaz apró tudósításokat ír. A fiatal Szomory
egy véletlen találkozás révén a híres díva Jászai Mari
szerelmét vívja ki. A majd kétszerannyi idős művésznő
rajongása, s Szomory kapcsolata társasági téma. Megbotránkozást
vált ki, a színésznővel szembeni támadások felerősödnek.
Talán e közjátéknak köszönhetően, no meg érlelődő katonai
bevonulása elől Párizsba utazik 1890-ben. Majd két évtizeden
keresztül Párizsban, majd Londonban él önkéntes emigrációban,
mígnem az ellene szóló elfogatóparancs érvényét veszti,
ami a hadkötelezettségének elmulasztásáért járt volna.
Szomory a szerző
Még javában párizsi emigrációját
tölti, amikor első színdarabját elfogadja, és játszásra
ajánlja a Nemzeti Színház Drámabíráló bizottmánya, s
a "Péntek este" c. dráma kezdi a sort a Szomory
színdarabok későbbi folyamának. Párizsban a Quartier
Latin-ben lakik, és újságírásból tartja fönn magát.
Jó barátságot ápol a kortárs francia írók soraival,
de legkiváltképp Alphonso Daudet tünteti ki jó barátságával,
valamint Munkácsy Mihály művészi körébe kerül, újságoknak
dolgozik, sőt egy francia novelláskötete is megjelenik.
Lelkében, vágyaiban itthon él, de nem jöhet haza, mert körözött
katonaszökevény. Maga helyett cikkeit és novelláit küldi haza.
Távolléte alatt két novelláskötete is megjelenik itthon, neve
kezd ismert lenni az újakat kereső századfordulói magyar irodalomban.
Csak ő maga nincs a hazájában. Holott egyre jobban gyötri
a honvágy, de nem a hazai polgári világhoz, ahonnét származik,
hanem ahhoz a magyar nemesi-udvari körhöz, amelyet megszépítve
képzel el. Írói stílusa itthon nagy viták kiváltója, ugyanakkor
eredeti fordulatos nyelvi játékai, fordulatos cselekményű
drámái kapcsán kedvelt színpadi szerzővé válik
Újra itthon
Stílusa eltér a normális beszédtől,
fő célja inkább a szabatos beszéd, az olyan szófordulatok
sora, amelyek lehetőség szerint, mind jobban lefedik
a mondanivalót, a valódi jelenségeket. Minden egyes
szó elhelyezkedése, hosszú töprengés végeredménye, minden
mondatnak kimódolt jelentősége van, a következő mondatok
felvezetéséhez. Dialógusainak íve szinte megrajzolható,
valahonnan tartanak valahová, s a darab kulminációs
pontjában, a sok ágon futó eseményszál, egymás hatását
felerősítve vezetik katarzishoz a nézőt. Máskor meg
muzsikát keres a beszédben, minden másnak adott pillanatban
alárendelve, s ezért egyik-másik munkájában néhol zavarosnak,
érthetetlennek tűnik.
1906-ban tér végleg haza, s hazai jóbarátok hijján magányos
tagja a Nyugat nagy nemzedékének. A tizenhét év Párizsban
nem múlik el nyomtalanul, londoni, római élményei elő-előtörnek
írói munkásságában. Magánéleti manírjai, az úri elegancia,
az élet nagy játékaihoz tartozott nála, épp úgy, mint a valóságban
lukas zsebű, külsőleg mágnás szerepköre is. Pózolt, s nagyképűnek
ható fellépése élesen kettéosztotta maga körül az embereket,
ellenzőire és barátaira. Kisstílű gyűlölködései kollégáival
szemben pedig állandó derültség forrása. Molnár Ferenc, de
legfőképp Lengyel Menyhérttel szemben viseltet ellenszenvvel.
Jól illusztrálja mindezeket a Vígszínház Hermelinjének próbái
során felmerülő helyzet is. A darabban van egy szójáték, amelyet
hosszas csaták eredményeként a rendező saját felelősségére
kihagy a darabból: "...Veszek neked nyestet, menyétet,
Lengyel Menyhértet..."
Emberi gyarlóságai és esendőségei azonban mit sem vonnak le
irodalmi munkásságának értékeiből, kvalitásából. A színdarabjai
biztos sikerprodukciók, színpadi szerzőként ünnepelt sztár,
sok százszor játsszák már darabjait az óta is. Drámái tömegeket
vonzanak, igazi sikerdarabokat tudott írni, és a nézők az
érdekes cselekményért tudomásul veszik a túl egyéni, és a
sok elemből összeszőtt költői nyelvezetét is. A Szomory-alakok
a színpadon, Szomory-nyelven beszélnek
A szomoryzmus
1920-tól fogva a Vígszínház háziszerzőjének
számít. A szomoryzmusok, ahogyan szófordulatait illetik,
elhíresültek, beleépültek ma már a mindennapjainkba,
a köznyelv gazdagodását eredményezve. Gyakran egy-egy
újabb szófordulat során megfeledkezünk annak eredetéről.
Így van ez Szomory esetében is.
Színházi próbákon végig jelen van, és ez maga a gyötrelem,
ahogy ezt Csathó Kálmán a Nemzeti Színház főrendezője visszaemlékezéseiben
említi. A mondatainak szóhasználata nem a természetes beszéd
része, s így egy-egy szó kihagyásával, megmásításával próbálkozó
színészeket, lett-légyen az a nagyhírű országos sztár Ódry
Árpád, leinti, s újra próbáltatja a jelenetet. Mondataiból
nem enged. Mesélik, volt hogy negyvenszerre is megszakíttatta
a próbát, amit a legnagyobb türelmű rendező, s színész sem
bír hosszú ideig, idegekkel.
Ilyenkor elmagyarázza, hogy az ő szövege megbonthatatlan,
mert zene. A ritmust, a mondatok kicsengését és az egésznek
a sajátos lüktetését tudatosan komponálja meg, s minden változtatás
a legfőbb szépséget rontja el benne, azt, amiért valójában
íródott.
Nézzünk egynéhány feledhetetlen Szomory sort illusztrációként:
"...E zengő tumultus
Párizsban ébredt, s a nagy olasz kertekben íródott,
ahol kaméliák virulnak a szélben, és az arcomon egészen
sápadt volt. Mert ez idő tájt sokat csavarogtam a nagyvilágban,
hazátlanul, elhagyatva és magamban ültem Párizs tetejében
a háztetők, kürtők és kémények fölött egy kis sárga
lámpa fényében. És odalenn a babiloni éjszakának vörhenyes
selyemfátyla lengett. Ó, gyönyörű, kietlen, reménytelen
éjszakák! És a nagy olasz kertekben magamban ültem,
s távoli kis angol folyók partján, amit nem szabad,
hogy elfelejtsek, mert a víz üde, s illatos volt, mint
egy fiatal női kéz, és gyötrő homlokomon enyhítőn perdült
tova csillogó gyémántcsöppjeivel. Mindez oly szép volt,
mert minden oly fájdalmas volt, s oly kedvesek és enyhék,
akik velem éltek akkor: királyok, akik megemelik a kripták
márványfedelét kísérteties kézmozdulattal..." részlet
A nagyasszonyból.
Visszavonultan
Az 1939-es törvények darabjait
leparentálják a színpadokról, ő maga a nemkívánatos
személyek sorába kerül. Személyével kapcsolatos ambivalens
érzések erre az időszakra kiélesednek, felerősödnek.
Sokan szeretik, rajonganak érte, mások szépelgőnek titulálják,
szemére vetik, hogy egy álomvilágban él, aki a szegények
és nélkülözők millióival nem törődik, származása kapcsán,
jobboldali körök nyílt sajtótámadásának célpontjává
válik, gúnyolják, sőt egy alkalommal utcán tüntetnek
ellene. Divat lesz bizonyos politikai körökben őt támadni,
bár vélhetően sokuk egyetlen Szomory kötetet sem olvasott
életében, (sőt a magyar irodalom más kiválóságaitól
sem olvasnak sokat), mások meg épp intellektusát, művelt,
sok nyelven beszélő és író, kifinomult stílusát tekintik
példának. Támadói "kutató szeme" átsiklik
a magyar drámairodalom legszebb magyar történelmi drámái
felett, amelyek Szomory színpadi munkásságának gyöngyszemei.
Ilyen, a Nagyasszony, amelyben II. József császár történetét
dolgozza fel, vagy az adott történelmi szituációval,
összefüggő és párhuzamba hozható II. Lajos király drámája,
az összeomló világ, lírai látomásaként megírt módon
magaslik ki, a többi historikus színpadi munkái közül.
Ugyanakkor anekdoták tucatjai keringenek különc megnyilvánulásairól,
szokásairól, jellegzetes megjelenéséről a kávéházak teraszain.
1940-től azonban el-elmarad ezekről a számára oly kedves közösségi
helyekről, visszahúzódó, és magába zárkózó lesz, bujkálnia
kell, szorong.
Ő maga a háború előrehaladtával egyre megtörtebben, visszavonultabban
és öregurasan él a már bombázásoktól hangos Budapesten. Testvérét
Szomory Emilt haláltáborba kényszeríti a sors, s talán épp
egyszerre, egyidőben távoznak e világból 1944 novemberében.
Élt hetvenöt évet.
|